
Cumhuriyetimizin kuruluşundan sonra Latin Harflerinden oluşan alfabemiz, 29 harf olarak belirlenmiş ve o günden bu yana öğretile gelmiştir ve dolayısıyla öğrenile gelmiştir. Bu öğretim ve dolayısıyla öğrenim halen devam etmektedir. Ancak bu durumu günümüz yeni nesline anlatmak biraz güçlük yaratıyor. Geçenlerde henüz ilköğretime devam etmekte olan bir yakınımın çocuğunu ikna etmek zor oldu; belki de ikna olmadı. İkna etmemde yaşadığım güçlüğün veya ikna edemememin temelinde yatan Q, W ve X harflerinden Q hariç diğerlerinin günümüz Türkçe’sinde gerek yazılı ortamlarda gerekse sözlü ortamlarda kullanılmasıydı. Ulusal televizyon kanallarımızdan birinin adı Show’dur. Ne zaman bu kanalı televizyonda çocuklar izlediğinde, karşılarında ekranda w harfinin bulunduğu show kelimesini görüyorlar. Yine ulusal televizyon kanallarında yayınlanan reklâmları izlerken çocuklar ulusal bankalarımızdan birinin ürünü olan kredi kartının adının Axes, bir diğerinin de Maximum olduğunu görüyorlar.
Doğrusu, bu durumları çocuklara izah etmek, konunun uzmanı olmadığımız için bizlere zor oluyor. İnanıyorum ki, bu durumlar ile ilgili bilimsel veya bilimsel olmayan mutlaka bir izahı vardır. Doğal olarak, bizler de dahil, tüm kesimlerin beklentisi, konunun ilgililerinden bu konuda tedbir almaktır. Çünkü tahmin ediyorum ki, yeni doğan çocuklara isim verilirken bu harflerin kullanılması belki de uygun görülmüyor olabilir.
Konuyla ilgili bir diğer konu ise kelimelerin okunuşunda alışıla gelen uygulamalardan farklılaşmaktır. Örneğin televizyon kelimesinin kısaltılmışı olan “TV” harflerini bazı kanallardan “teve”, bazı kanallardan tivi şeklinde duyuyoruz. Örneğin ATV kanalı ile ilgili duyduklarımız, “ateve” şeklinde, NTV kanalı ile duyduklarımız, “entivi” şeklinde. Öğrenme çağında olan çocuklarımız için bu konu çelişkiler içeriyor. Ben de bunları çocukların bana yönelttikleri sorulardan anlıyorum. Daha sonra kendi kendime düşünüp soruyorum. Çocuklar bunlardan hangisini öğrenmeli? Bizler veya bizim kuşaktakiler harflerin okunuş şekillerini öğrenirken “NTV” harflerini “neteve” şeklinde öğrene geldik. Oysa bu televizyon kanalı ulusal bir kanal olmasına rağmen kendisini “entivi” şeklinde ortaya koyuyor. “CNN Türk” kanalının kendisini “sienen Türk” şeklinde ortaya koymasını anlayabiliyoruz. Çünkü CNN yabancı ve uluslar arası bir kanal ve CNN Türk söz konusu uluslar arası kanalın ülkemizdeki bir uzantısı. Ama NTV kanalında da böyle bir durum var mıdır, yok mudur, doğrusu bilmiyorum.